Здесь светит солнце горячее…
Дата: 27.07.2015
Автор: БУЛГАКОВА Любовь
Страна:
Швейцария
Спросите у знакомого с заграницей российского туриста – какие ассоциации вызывает у него Швейцария? Даже не сомневаюсь, что ответы будут практически одинаковыми – комфорт, чистый снег, горные лыжи, стремительное скольжение вниз по склону, вкусная еда в ресторанчиках на фоне скальных вершин в снежных шапках. В общем, Швейцария – это зима. Однако смею утверждать, что с одним из кантонов конфедерации – Тичино, лучше всего соотносится прямо противоположное время года – лето.
Тичино глубоким клином врезано в итальянскую территорию. Впрочем, вплоть до XVI века он и был Италией. Если бы не жадность ломбардийцев, контролировавших тогда эти земли, оставаться ему и сейчас в навершии «сапога». Ломбардия навязала местным жителям столь непомерные налоги, что им не оставалось ничего другого как обратиться за помощью к соседям-швейцарцам. Дело дошло до военных столкновений и – конфедераты победили. Равным среди равных швейцарских округов Тичино официально стал в 1803 году. Больше 200 лет прошло с тех пор, но изжить в себе итальянскость здесь так и не смогли. Тичино остается единственным италоговорящим среди почти трех десятков кантонов. Мало кто из тичинцев признается, что итальянский язык, пусть даже его ломбардский диалект, для него не родной. Здесь вывески на магазинах – на итальянском, кафе называют пиццерией, а любимое блюдо, что бы кто ни говорил, – пицца, в крайнем случае, паста. Тичино ассоциируется с летом не только потому, что его бывшая родина – Италия, которая и есть само лето. Здесь все, в том числе климат и растительность, отличаются от остальной страны. Скажите, где в остальной Швейцарии так прекрасно чувствуют себя пальмы, и так пышно цветут апельсиновые деревья? Отвечу за вас – нигде!
Тичино – великолепный, солнечный, обжигающий, улыбчивый, остающийся в сердце навсегда. Нам, россиянам, еще только предстоит узнать и по достоинству оценить гостеприимство и искреннее добродушие тичинцев, красоту и чистоту здешней природы, комфорт и сдержанную элегантность отелей, вкус местной кухни. Ведь российских туристов в Тичино пока еще не так много. Но мы должны изменить свое отношение к этим местам, причем не только потому, что там замечательно отдыхается, но и потому, что нас многое связывает. «Где Россия, а где Тичино?», – пожмете плечами вы. И будете неправы. Любому просвещенному человеку знакомо имя архитектора Доменико Трезини. Он – уроженец Тичино, построил в нашей стране немало, например, романовскую усыпальницу – собор по имя первоверховных апостолов Петра и Павла в Петропавловской крепости в Санкт-Петербурге. А легендарный переход Суворова через Альпы? Он начался именно отсюда! В Лугано есть музей, в котором бережно хранят среди прочего знамя, лично подаренное городу фельдмаршалом. Русские воины, оставшиеся по тем или иным причинам в Тичино, переженились на местных поселянках – жизнь всегда берет свое. Их наследники сегодня тоже называют себя тичинцами. Кому-то из них весьма возможно принадлежит ресторан в Белинцоне, в чьем названии все еще слышна русская фамилия – Osteria Grotto Malakoff.
Лауреат Нобелевской премии, швейцарский писатель немецкого происхождения Герман Гессе, проживший в крохотной деревушке Монтаньола над Луганским озером 45 лет, называл окружавшую его землю «последним земным раем Европы». Он писал: «Здесь светит солнце сильнее и жарче и горы краснее, здесь растут каштаны, виноград, грецкий орех и инжир, и люди здесь добрые, приветливые и хорошо воспитанные». Эти строки я читала когда-то, задолго до поездки в Тичино. А вспомнить заставили впечатления, полученные во время поездки на берега озера Лугано, организованной туроператором «Бюро-3-Виза» при поддержке офиса Ticino Turismo.
Чтобы попасть в Тичино, нужно прилететь в Цюрих, который говорит на немецком языке. Туристам, право слово, неплохо было бы задержаться в этом городе хотя бы на день.
Побродить по Банхофштрассе, заглядывая во все подряд магазины, полюбоваться классическими и современными картинами в музее Кунстхаус, замереть перед цветными витражами Марка Шагала в соборе Фраумюнстер, заблудиться в узких улочках Старого города… Вспомнить прошлое, стоя у дома, в котором провел «тяжелые» годы эмиграции вождь мирового пролетариата Ульянов-Ленин. На фото – дом слева, окно с серыми ставнями.
Закат стоит встретить на горе Утлиберг. Со смотровой площадки на ее вершине открывается роскошная панорама города и озера вплоть до Альпийских гор.
Добраться до Утлиберга можно на электричке от центрального цюрихского вокзала. Если есть силы и жажда физических нагрузок, то добро пожаловать на специально оборудованную пешеходную тропу.
Затерявшиеся в окрестностях Лугано
От Цюриха до Лугано 200 км, они легко преодолеваются примерно за три часа на прямом поезде знаменитой на весь мир швейцарской железной дороги. Время в пути летит незаметно, так как пейзажи за окном так прекрасны, что мешают думать.
Лугано – самый крупный в Тичино банковский и торговый центр. Хотя, глядя не этот утопающий в тропической зелени город, казалось бы, дремлющий на берегах озера, трудно понять о каких вообще делах может идти речь.
Отдых в Лугано позволяет напрочь забыть о работе. Лучше думается о шопинге. На улице Nassa сконцентрировано большинство заслуживающих внимания городских магазинов, больших и маленьких. Покупки правильнее делать вечером, а днем можно отправиться на пляж, которых на Лаго Лугано немало, или в один из спа-центров, или на прогулку в какой-нибудь из роскошных парков, или на осмотр достопримечательностей.
Вот церковь Santa Maria degli Angioli на той же улице Nassa. Внешне очень скромная, а на самом деле это конец XV века, романский стиль. Ее главное украшение – фреска «Распятие Христа», выполненная в 1529 году учеником Леонардо да Винчи.
Можно и в музей сходить. Выбор есть – художественный, естественной истории, этнографический, рыболовства, шоколада. От пристани в центральной части города отправляется кораблик в «Швейцарию в миниатюре». Так называется уникальный музей под открытым небом, где собраны более 120 моделей домов, замков, монументов и соборов страны. Будет интересно и ребенку, и его родителям.
В Лугано часто проходят музыкальные фестивали. Любители джаза, например, стекаются в город в июне-июле, когда начинается их феерический праздник. Музыканты играют и под открытым небом, на улицах и площадях.
Не счесть вариантов у тех, кто предпочитает активный отдых. Туристам придется сосредоточиться и понять, чего им больше всего хочется – пройтись по озеру под парусом или погрузиться в него с аквалангом, проехать на велосипеде хотя бы по одной из множества специальных велотрасс (их проложено 300 км) или подняться на фуникулере либо пешком на гору Бре.
Немало интересного и вокруг Лугано. Дома деревушки Гандрия, вырастающие прямо из озерной изумрудности, облепили крутой берег так плотно, что места для дороги уже не осталось. Поэтому до нее либо на кораблике, либо собственными ножками по тропинке над озером. Вот так дорожка начинается, такие виды открываются, а вот и сама деревня.
В деревенскую церковь S. Vigilio нельзя не зайти. Все-таки XVI век, барочный стиль. Очень красиво.
Над ресторанчиком Antico, где варят изумительный кофе, гордо реет швейцарский флаг, а дальше – это уже Италия.
Увидеть деревню во всей красе возможно только издалека, с кораблика, который направляется на противоположный берег. За нами вдогонку, видимо, в надежде на кусочек чего-нибудь вкусненького, устремился белый-белый лебедь. Судно плыло неторопливо, так что, в конце концов, он нас все-таки догнал и свое вознаграждение за прыть и настойчивость получил.
Прямо напротив Гандрии находился когда-то таможенный пост, сейчас в нем музей таможни и контрабанды. Вход туда свободный. Но не он был целью нашего путешествия. По задумке организаторов мы должны были попасть в деревню Каприно, в типичный для Тичино ресторанчик Grotto San Rocco. В таких заведениях меню всегда скромное по числу блюд, но приготовлены они из свежайших местных продуктов и вкусны невероятно. В гротто нам должны были преподать урок приготовления классического ризотто. Но мы неожиданно заблудились! Потому что покинули судно на одну остановку раньше. И если бы не эта случайность, не увидели бы молчаливый безлюдный поселок (то ли заброшенный, то ли посторонними вовсе не интересующийся) и его заросшие травой таинственные улочки, не пришлось бы идти по исчезающей тропинке вдоль берега. Без таких приключений жизнь была бы скучна. Да и прекрасная улыбка Ясмин Хаслимейер, отвечающей в Ticino Turismo за российский рынок, досталась бы какому-нибудь совершенно постороннему туристу, а не мне.
Блюдо из риса с белым вином и бульоном мы готовили споро и весело, потом неторопливо наслаждались его вкусом и приятной беседой, поглядывая на окружающую панораму. На десерт подали изумительное тирамиссу – настоящее творение поварского искусства. Такой день ваши туристы не забудут. Впрочем, теряться им, конечно, не обязательно.
В Лугано много отелей, большинство из них стоят вдоль берега озера, в непосредственной близости от центра города и туристических мест. Но есть ряд гостиниц, расположенных более уединенно. Нас разместили в Suitenhotel Parco Paradiso 4*. Придерживаясь за склон горы Сан Сальваторе, он парит над городом, позволяя рассмотреть его во всех подробностях. Большинство из 65 номеров отеля имеют балкон или террасу с видом на Лугано и озеро. Такой же обзор открывается и из окон отельного бара Havana Deck. Дизайнеры постарались воссоздать в нем атмосферу кубинского бара La Bodeguita del Medio, где любил проводить время за бокалом горячительного Эрнест Хемингуэй. Кто был в Гаване, поймет о чем идет речь. В луганской Havana тоже смешивают настоящие «Мохито» и «Дайкири», так как готовит их истинный кубинец Хосе Кардосо, и посетители курят не менее подлинные сигары – больше полутора десятков видов, хранящихся в ячейках хумидора.
Богемная Аскона с видом на Бриссаго
Роскошная Аскона, с комфортом расположившаяся на берегу озера Маджоре, – город богемный. Шумная молодежная компания с рюкзаками на его улицах – явление редчайшее. Здесь принято отдыхать размеренно, с чувством и толком наслаждаться солнцем, природой и тишиной. Сейчас уже трудно представить, но не так уж и давно, в конце XIX века, это была забытая миром рыбацкая деревушка. Однако в самом начале XX века она неожиданно становится популярной у интеллигентной, так сказать, публики. За покоем и вдохновением в Аскону приезжали поэт-модернист Райнер Мария Рильке, божественная Айседора Дункан, ярчайший представитель потерянного поколения Эрих Мария Ремарк. Автор «Трех товарищей» и «Черного обелиска» и умер практически здесь же, в соседнем Локарно.
Аскона не богата историческими достопримечательностями, главное ее достоинство – красивая природа и чудесный климат. Основное развлечение отдыхающих – прогулка по набережной Piazza Motta и неторопливое знакомство с меню многочисленных кафе, ресторанов и пиццерий, тесно прижавшихся друг к другу.
Выпив очередную чашечку кофе, беззаботные курортники отправляются поглазеть на художников и музыкантов, заполняющих променад с раннего утра до позднего вечера каждый летний день. Самые любознательные порой находят в себе силы заглянуть в Museo Comunale d`Arte Moderna. Среди прочих образчиков современного искусства в одном из залов выставлена неплохая коллекция работ Марианны Веревкиной, с 1919 года жившей в Асконе и умершей в этом городе в 1938 году. Илья Репин сравнивал художницу с Рембрандтом и Веласкесом.
Среди приверженцев модной нынче забавы под названием nording walking популярна прогулка на гору Монте Верита, где разбит красивый парк, включающий японский садик для медитаций и небольшую чайную плантацию с чайным домиком. К вершине ведет довольно крутая тропинка, не всем придутся по вкусу тяготы ее преодоления. Если не можется или не хочется, а желание увидеть достойный образчик садового искусства все же велико, то следует дождаться у причала на набережной пароход, идущий к островам Бриссаго.
Здешний ботанический парк открыли для публики в 1949 году. Когда-то это были пустынные никому не нужные клочки суши посреди озера, теперь же – гордость и украшение озера Маджоре. Своей славой они обязаны русской подданной, баронессе Антонетте Сен-Леже, купившей их в 1885 году. Эксцентричная дама решила превратить острова в экзотический сад, засадив его растениями с пяти континентов. Здесь и сегодня произрастают более 1700 видов зеленых насаждений, рассажены они кучно, строго в соответствии с местом своего происхождения, чтобы туристы было проще и нагляднее представить себе флору любого из континентов.
Бриссаго – чудесное место, бродить по аллеям среди деревьев, цветов и кустарников можно не один час, а лучше – весь день. Только следует помнить, что последний корабль уходит в Аскону в 18.10. Иначе придется ночевать в неоклассическом итальянском палаццо, возведенном на месте бывшего дома мадам Антонетты следующим владельцем островов, крупным торговцем Эмденом. Нынче в нем обустроены мини-гостиница и неплохое кафе.
А впрочем, почему бы и нет? Острова, покинутые суетливыми, болтливыми туристами, вздыхают и потихоньку возвращаются в более понятное им царство тихого уединения. Тем, кто ценит именно его, наверное, стоит опоздать на пароход?
В белом городе Локарно…
На берегу того же сказочно красивого озера Маджоре стоит белый город Локарно. Почему белый? Да потому что именно так переводится название, данное ему еще кельтами – представляете, как давно это было! Первое упоминание о поселении Локарно относится к 789 году.
Туристов здесь всегда много. В культурную столицу Тичино, а именно такой титул носит Локарно с конца XIX века, они приезжают по многим причинам. Кого-то манит запутанный лабиринт улиц старого города. Гурманы составляют график посещений многочисленных кафе и ресторанов, где будут, никуда не торопясь, наслаждаться блюдами итальянской и средиземноморской кухонь, чье влияние в Локарно особенно сильно. Любителей природы всегда можно найти в роскошных городских садах, наполненных ароматами цветущих гортензий, магнолий и камелий. Цвести они начинают уже в марте, настолько благоприятен здесь климат. Если интересует еще и фауна, то обязательна для посещения соколиная ферма Falconerie. Яркое шоу с участием соколов, грифов, орлов оставляет незабываемые впечатления. Ферма находится совсем недалеко от аквапарка, получится экскурсия по принципу «два в одном».
Киноманы всегда берут отпуск в августе, так как именно в этом месяце в городе проходит международный кинофестиваль, считающийся четвертым по значению после Канн, Венеции и Берлина. Помимо кинозалов фильмы показывают и под открытым небом. Огромный экран, говорят, что даже самый большой в мире, устанавливают прямо под звездным небом на грандиозной площади Пьяцца Гранде.
Кстати, известно ли вам, что главный приз локарнского кинофестиваля, статуэтка «Золотой леопард», в 1969 году была вручена советскому режиссеру Глебу Панфилову за фильм «В огне брода нет». Российский кинематограф отметили и «Серебряным леопардом» – 2009 год, фильм «Бубен, барабан» Алексея Мизгирёва.
В июле проходит и еще один не менее популярный фестиваль – Moon and Stars Music Festival. Каждый вечер все на той же площади Пьяцца Гранде дают концерты самые знаменитые, самые известные поп и рок музыканты.
В отпускные планы всех гостей Локарно непременно внесены прогулки по озеру, в том числе и с посещением островов Бриссаго – они рядом. Купаться и загорать можно на травяных пляжах, в том числе на общественном бесплатном Bagno Pabblico Locarno.
Локарно готово порадовать и тех, кто интересуется историческими достопримечательностями. Одна из главных – церковь Мадонны дель Сассо, то есть Мадонны на скалах. Маршрут может быть такой. Покрепившись в кафе на живописном променаде в районе старинных вилл Муральто, поднимаемся на подъемнике на местную гору Кардада (1350 метров над уровнем моря, между прочим), откуда любуемся незабываемой панорамой. Затем отправляемся вниз – пешком ли по проложенной дорожке, либо на том же подъемнике.
Церковь стоит, как понятно уже из названия, на скале. Сохранилось предание, что именно здесь, на крутом скальном выступе, молившемуся монаху-францисканцу явилась Дева Мария. Случилось это в 1480 году. На месте видения построили сначала часовню, а затем и церковь, вокруг которой вырос монастырь.
О заступничестве святую Деву и сегодня просят сотни паломников. Они идут вверх по тропе, ведущей от часовни к часовне, чтобы помолиться под старинными сводами. Дорога, а по сути, та же лестница – крутая и изнуряющая. Даже таблички, предупреждающие об опасности, стоят. Жарким летом для пилигримов это настоящее испытание. Но они все равно идут, а потом в специальной комнате оставляют таблички, если мадонна помогла.
Помимо культового предназначения, церковь – это еще и музей. Хранится в нем полотно средневекового мастера Брамантино «Бегство в Египет», написанное в 1522 году. Много деревянных скульптур.
На голове у них вовсе не рог, а снизошедший дух святой. Символическое, конечно, изображение.
И хотя рядом с храмом есть оборудованная смотровая площадка, с его внешних галерей тоже открываются фантастические виды.
Вниз, вновь на шумную набережную, отвезет старомодный фуникулер-вагончик, построенный еще в 1906 году. Путешествие на нем – отдельный и запоминающийся аттракцион.
Локарно считается менее фешенебельным курортом, чем Аскона. Почему – никто не знает. Но пятизвездочных отелей, тем не менее, в городе нет. Нам показали отель Villa Orselina. На наших букинг-сайтах его классифицируют как 5*, но официально он их не имеет. Этот «скромный» отель класса «люкс» восхитителен! Расположен на холме над озером, поэтому вид открывается трудно передать словами какой!
И все там есть для чудного, беспроблемного – абсолютно! – отдыха. Элегантная обстановка, не бросающаяся в глаза роскошь, огромные номера, отделанные мрамором ванные комнаты, бассейны, спа, бесплатный wi-fi. И Мадонна дель Сассо всего в 50 метрах от главного входа.
Там, где правит король Рабадан…
В столице кантона Тичино – городе Беллинцона, мы были совсем недолго, полдня всего. Любопытный факт – после того как в начале XIX века швейцарские территории в долине реки Тичино стали самостоятельным кантоном, столичными объявили сразу три города – помимо Беллинцоны, еще и Лугано с Локарно. Свой статус они передавали друг другу в порядке очереди раз в шесть лет. А в 1878 году Беллинцона возглавила кантон единолично.
С исторической точки зрения этот город наиболее интересный в Тичино. На протяжении многих веков он находился в самом водовороте европейских политических событий. Однако туристический поток сюда оставался не самым «полноводным» вплоть до 2000 года, когда ЮНЕСКО включила в свой список всемирного культурного наследия три величественных замка, украшающих сегодняшнюю Беллинцону.
Самый грандиозный – замок Castelgrande. Первые оборонительные сооружения на скалистой гряде появились в IV веке, позже крепость достраивали, расширяли, реконструировали. Свой нынешний вид она приобрела в XIX веке.
Сурово и неприступно Castelgrande выглядит и сегодня, хотя предназначение у замка теперь совершенно мирное – в его залах размещена экспозиция историко-архитектурного музея, а внутренний двор частенько становится ареной потешных битв реконструкторов или центром фестивальных событий.
На соседней горе располагается замок Castello di Montebello, где посетителям предлагается ознакомиться с археологическими находками и коллекциями старинной живописи и средневекового оружия.
С высоты 230 метров надзирает за городом третий, самый молодой замок – Castello di Sasso Corbaro. Сегодня и здесь обустроен выставочный зал. Туристы поднимаются сюда ради отличного вида на город из угловой башни и, может быть, ради неплохой остерии с комплексным меню.
Три замка как воины выстроились плотной шеренгой поперек речной долины. Даже сейчас они представляют собой довольно грозное зрелище. К сожалению, в день нашего посещения город окутала дымка, и замковый строй просматривался не очень хорошо.
В Беллинцоне несколько примечательных культовых сооружений. Стоит заглянуть в церковь SS. Pietro e Stefano, чтобы полюбоваться ее великолепным интерьером в стиле барокко.
Еще один шедевр постройки XIII века – церковь San Biaggio. Она хорошо видна с крепостной стены большого замка.
Пешую прогулку неплохо бы закончить обедом в той самой остерии Malakoff, основанной, по легенде, отставшим солдатом Суворова. Она славится отличной кухней и прекрасным видом на город. Кстати, в Беллинцоне сохранился дом, в котором генералиссимус жил перед началом героического перехода через Альпы. Стоит он на Piazza Indipendenza.
Помимо замков, знаменита Беллинцона и карнавалом Рабадан. По одной из версий название его переводится с пьемонтского диалекта как «шум», что очень подходит действу, которое происходит в городе ежегодно уже почти 150 лет. Длится оно почти неделю – с четверга до вторника. Слово рабадан так похоже на рамазан – постный месяц у мусульман, но наполнено совсем другим содержанием. Впрочем, веселый разнузданный карнавал у христиан только предшествует Великому посту, когда город погружается в тишину и воздержание.
Глядя на эту сонную улицу трудно даже представить, что именно по ней под зажигательные ритмы шествуют многочисленные музыкальные группы, что именно здесь, сопровождаемые радостными криками и восхищенными возгласами, проезжают красочные платформы, а люди в маскарадных костюмах веселят разноязычную толпу.
Главный герой праздника – Король Рабадан. Улицы Беллинцоны украшаются изображениями Его Величества, даже возвышающаяся над всем городом башня замка Castelgrande декорируется огромной карнавальной маской.
Уезжать из Беллинцоны очень не хотелось. Тем более что мы не все смогли увидеть из-за вечной нехватки времени. Традиционный субботний рынок с ломящимися от явств, выращенных и приготовленных местными фермерами, прилавками пришлось практически пробежать мимо. Но несколько видов домашнего сыра я ухитрилась-таки купила.
Своим туристам вы можете подарить радость спокойного и обстоятельного знакомства с прекрасным регионом Тичино. Компания «Бюро-3-Виза» поможет организовать путешествия разной наполненности и продолжительности.
Подробнее обо всех турах в Тичино здесь.
Ещё о Швейцария
РОССИЯ
Олег Теребенин
Visit Murmansk, владелец
«Мурманск – это не только северное сияние»Татьяна Антипина
«Покровск-Тур», руководитель
«В Саратове должен появиться достойный маршрут на космическую тему»Инна Столбова
«Стиф», директор
«Пандемия обеспечила Великому Новгороду большое количество вип-туристов»Ансар Даминов
«Шелковый путь», директор
«Многим интересно понять, почему Марий Эл называют последними язычниками Европы»Петр Берников
«Русский север», генеральный директор
«Русский север» показывает Карелию и Соловки во всем многообразииОльга Миронова
«Королевство путешествий», директор
«На «Демидовском маршруте» туристы видят, как льется металл – зрелище фантастическое!»Наталья Врублевская
«БусАвтоТрак», генеральный директор
Как и почему появился частный музей «Донская рыба»Наталия Судакова
«Судаков Тревел», исполнительный директор
«Таганрог не зря называют старшим братом Петербурга»Мария Ярошевич
«Лукоморье», директор
«Надо позиционировать Карелию как многоразовое направление»Станислав Кругликов
Бутик-отель «Рыбзавод», создатель
«"Рыбзавод" в дельте Волги – не предприятие, а бутик-отель премиального уровня»Виктория Голина
«Путешествия», руководитель
«В Тюмени, где бы вы ни копнули, отовсюду побежит целебная вода»Ольга Лукина
Музей «Кижи», руководитель службы экскурсионного обслуживания и продвижения
«Музей "Кижи" больше заинтересован в организованных туристах, это один из поводов для вступления в РСТ»Оксана Лебедева
«Тари-тур СПб», заместитель директора
«В условиях пандемии Петербург получил больше возвратных туристов»Кинья Кускильдин
РСТ в Башкирии, руководитель
«Пандемия сработала на развитие внутреннего туризма в Башкирии»Ольга Говердовская
«ДИК», генеральный директор
«Если бы существовало «Тамбовское ожерелье», мы бы украсили его прекрасными жемчужинами»Анатолий Емельянов
Caspian Travel, учредитель
«Уже многие россияне убедились, что Дагестан интересный, аутентичный, яркий и очень гостеприимный»Ольга Лобастова
«Летучий корабль», директор
«Мы создали кировский диснейленд»Марина Лебедева
ТИЦ «Красная изба», директор
«Люди хотят еще раз пережить эмоции от погружения в атмосферу Великого Новгорода»Ольга и Игорь Савушкины
«ТУР Орел», основатели
«Этим летом мы откроем глэмпинг – первый в Орловской области»Ольга Боксимер
«Ветер странствий», генеральный директор
«Вы удивитесь, но Мордовия – ближайшая к Москве и Петербургу национальная республика»